Translate

jueves, 14 de junio de 2012

Joker en fondo negro


I
Un grito de antiguo dolor atraviesa la oscuridad partiendola por la mitad
sobre ese sonido agudo llega un arlequín oscuro que se mueve con libertad
saltando de sombra en sombra
por las calles
por los cines
por la apatía de las miradas de las que se alimenta y se burla.



                                                                                              
                                                                     II

Un nuevo disfraz blanco y negro cuelga en mi armario
este aislamiento me protege del hambre del resto
seres de ideas comunes y reglas establecidas por un rebaño ciego
nuevamente al caer sobre las vistas de quienes ya no me reconocen
cantando y bailando una canción muerta por la estocada del tiempo
preparo un maquillaje que no me arranque el viento
preparo mis artificios para que la muerte no me bese temprano
toco por primera vez la noche cruzando la puerta
y esta me acoge como a un hijo rompiendo mi nexo con un pasado activo.



III

El calor emerge desde la tierra cuando el sol ha caído                
los locales encienden sus letreros preparando el fondo
los postes se iluminan cuan reflectores sin dirección
cuando los actores se preparan con la emoción de asistir a una audición
es la hora feliz pincelada a los pies de los edificios fuera de su orden laboral
esta es una apertura más al show moderno que me deja sin aliento
que me obliga a cruzar con violencia entre el cielo y el pavimento
siempre disfrazado.
  

IV

El amor nuevamente es un oasis esquivo
una cosecha que crece en un tiempo inconstante
en un terreno remoto al cual no se llega persiguiendo señales obvias
de simbología simple
estáticas
comunes y corrientes.


V

Ahora hay naipes arrojados al aire y mantenidos por aquellas sensaciones que se van perdiendo
como expresiones falsas que se confunden en la oscuridad aunque exista un llanto
ahora estas palabras  se mezclan en un sonido monótono y que dictan una verdad embellecida
mi reverencia al salir por la puerta y alistarme para la media noche
mi ademán despidiéndome al abordar otro viaje
tanteando los límites de mi mente consiente hasta hallar un agujero
de vuelta a las leyes de un instinto de aparente anonimato
todo cuando lento cae el último naipe a esta superficie en movimiento.



"Jokers Urbanos" 

"En el cine hay algo más importante que la lógica: la imaginación" - Afred Hitchcock -

Cortometraje Conceptual basado en este poema


Poema Original y Dirección: Fran Terrones Julca
Direccion de cámara: 
Chrisitian Zavala Barrueto
Musicalizacion e interpretacion de verso IV: Javier Lopez Torres
Actuan: Pablo Ulloa Neglia
Juan Añazco Suncion
Javier Lopez Torres
Cinthia Valenzuela
Lucero Dávila
Asistente de producción: Samantha Pittman
Agradecemos: Rocio y Juan Carlos Luza



*copyright © Francisco Terrones Julca

-Extraído del poemario "4 inviernos 3 veranos" escrito a fines del año 2006

14 comentarios:

  1. genial Fran, gracias por compartirlo !

    ResponderEliminar
  2. x Siempre es muy grato viajar debajo de tus baldosas deterioradas, la dureza de tu plasmar es genial!!! aunque en este escrito me sorprende tu carta de presentación siempre tan característico de ti en estos juegos de la vida me dejas inserciones, crudeza y un escribes maravilloso saludos. Además la musicalidad que cobija tu pulso es excelente gracias Fran…

    ResponderEliminar
  3. Simplemente genial !

    ResponderEliminar
  4. Gracias, Fran.En mi propio sendero luminoso.

    ResponderEliminar
  5. Un nuevo disfraz blanco y negro cuelga en mi armario
    este aislamiento me protege del hambre del resto... como siempre me llegó!! Un abrazo gigante, Clau.

    ResponderEliminar
  6. Genial!! que bien me ha hecho, hoy en especial, leer tus escritos.Un abrazo. :-)

    ResponderEliminar
  7. maravilloso fran ,gracias

    ResponderEliminar
  8. guau!!! con musica y todo, a ver si tengo tiempo, y lo leo con el detenimiento que merece, gracias Fran ;)

    ResponderEliminar
  9. Fran, definitivamente tú sí que sabes definir los sentimientos y las sensaciones en cada una de las frases que componen tus poemas... yo te leo y simplemente viajo... me transporto al pasado de un salto, se vienen a mi mente todos esos instantes que me fueron marcando la vida, que fueron formando mi historia... y muchas veces hasta me permites imaginar el futuro de la mano de tus letras...

    II
    Un nuevo disfraz blanco y negro cuelga en mi armario
    este aislamiento me protege del hambre del resto
    seres de ideas comunes y reglas establecidas por un rebaño ciego
    nuevamente al caer sobre las vistas de quienes ya no me reconocen
    cantando y bailando una canción muerta por la estocada del tiempo
    preparo un maquillaje que no me arranque el viento
    preparo mis artificios para que la muerte no me bese temprano
    toco por primera vez la noche cruzando la puerta
    y esta me acoge como a un hijo rompiendo mi nexo con un pasado activo.

    Me gustó mucho... de verdad que sí... y tu última definición del amor es ideal: "El amor nuevamente es un oasis esquivo, una cosecha que crece en un tiempo inconstante"... tal cual...

    Gracias por compartir tu talento, amigo... =)

    ResponderEliminar
  10. Son tantas las esquirlas que destellan de tus escritos, que es inevitable salir ileso después de leerte mi querido Fran, la vida te ha provisto de este don maravilloso, y soy afortunada de poder disfrutar de tu esencia, y más aun el saberte mi muy amado amigo..Que lluevan bendiciones todos los días de tu vida…TE AMO y admiro enormidades. FELICIDADES. Gracias por tan bella etiqueta.

    ResponderEliminar
  11. muy bueno, gracias por compartirlo

    ResponderEliminar
  12. Maravilloso Este Escrito Fran!!!..."preparo un maquillaje que no me arranque el viento..." Mil Gracias Por Compartir! Beso Beso! :)

    ResponderEliminar
  13. es en verdad un trabajo muy honesto

    ResponderEliminar
  14. Kąrøl Øsąki ‎"toco por primera vez la noche cruzando la puerta
    y esta me acoge como a un hijo rompiendo mi nexo con un pasado activo."

    ResponderEliminar